Introibo Ad Altare Dei

Messbuch1 AbteikircheAbteikircheAbteikirche Messbuch2

next up previous   Nächste Seite: Graduale (Eccli. 44, 16) Aufwärts: HL. THOMAS VON VILLANOVA Vorherige Seite: II. Oratio



Lectio (Eccli. 44, 16 – 27; 45, 3-20)

Die folgenden Lobsprüche beziehen sich dem Wortlaute nach auf verschiedene heilige Männer des Alten Bundes; die Kirche wendet sie auf die heiligen Bischöfe an.

Lectio libri Sapientiæ. Ecce sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo, et inventus est justus: et in tempore iracundiæ factus est reconciliatio. Non est inventus similis illi, qui conservavit legem Excelsi. Ideo jurejurando fecit illum Dominus crescere in plebem suam. Benedictionem omnium gentium dedit illi, et testamentum suum confirmavit super caput ejus. Agnovit eum in benedictionibus suis: conservavit illi misericordiam suam: et invenit gratiam coram oculis Domini. Magnificavit eum in conspectu regum: et dedit illi coronam gloriæ. Statuit illi testamentum æternum, et dedit illi sacerdotium magnum: et beatificavit illum in gloria. Fungi sacerdotio, et habere laudem in nomine ipsius, et offerre illi incensum dignum in odorem suavitatis.

Seht, das ist der Hohepriester, der in seinen Tagen Gott gefiel und gerecht erfunden ward; zur Zeit des Zornes trat er auf als Mittler der Versöhnung. Keiner fand sich, der gleich ihm gehütet das Gesetz des Allerhöchsten. Deshalb machte ihn der Herr, wie Er geschworen, zum Stammvater Seines Volkes. Den Segen für alle Völker gab Er ihm und bestätigte Seinen Bund über seinem Haupte. Er zeichnete ihn aus durch Seine Segnungen und bewahrte ihm Seine Barmherzigkeit; Gnade fand er in den Augen des Herrn. Vor dem Angesichte der Könige verherrlichte Er ihn und gab ihm die Krone der Herrlichkeit. Er schloß mit ihm einen ewigen Bund, gab ihm das Hohepriestertum und beglückte ihn mit Ehren. Sein Priester sollte er sein und Seinen Namen preisen und Ihm ein würdiges Rauchopfer darbringen zu lieblichem Wohlgeruch.





Abtei Mariawald
zum Anfang der Seite